Ya sé que con este post no voy a descubrir nada nuevo, pero quizás algunos no conozcan la historia de esta hermosa canción de The Beatles, o tal vez la hayan recibido tergiversada. De todas maneras, para aquel que esté interesado, esta es la versión oficial contada por uno de sus autores.
"Lucy in the sky whith diamonds" fué una de las canciones del álbum "Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band" que más rápido grabaron.
Demoraron un día en grabar las pistas de fondo, uno para sobregrabar los instrumentales y las voces, y un último día para mezclar.
Fué también una de las canciones mas controvertidas porque, algo que pasó inadvertido a los Beatles en ese momento; el título contenía las iniciales "LSD"; dió como resultado que se la prohibiera en muchas emisoras de radio del mundo.
Por cierto la canción hablaba del ácido, pero la referencia del título no fué intencional.
Paul: "Fuí a la casa de John en Weybridge. Cuando llegué tomamos una taza de té y el me dijo : "Mira que dibujo genial ha hecho Julian. ¡Mira el título!".
Me mostró un dibujo hecho en una hoja de papel escolar, un papel de doce por dieciocho centímetros, en el que se veía una nena con muchas estrellas, y en la parte de arriba tenía escrito, con una letra infantil muy prolija, creo que en lápiz: "Lucy in the sky with diamonds".
Así que le pregunté: "Que significa ?", y pensé: "Vaya, ¡qué título fantástico!".
Y John me respondió: "Es Lucy, una amiga de él, de la escuela. Y está en el cielo".
Julian había dibujado estrellas, y después le pareció que eran pequeños diamantes.
Eran estrellas infantiles; hay una manera de dibujarlas con dos triángulos, pero el decía que eran diamantes porque se las podía interpretar como diamantes o estrellas.
Y nos encantó y la nena estaba en el cielo, y a nosotros nos pareció algo similar a un "viaje". Así que subimos y nos pusimos a componerla.
Mas tarde la gente creyó que "Lucy in the sky with diamonds" quería decir "LSD".
Juro que no lo notamos cuando salió la canción ; la verdad, si quieres ser pedante tendría que ser "LITSWD", pero por supuesto "LSD" resultaba mucho mas conveniente".
Lo mas probable es que las letras del título las hubiera copiado en un cuaderno la maestra de Julian, ya que el tenía apenas cuatro años. El dibujo representaba a Lucy O'Donnell, la nenita que se sentaba con él en uno de los antiguos pupitres escolares de la escuela Heath House, una guardería infantil privada de Weybridge.
John dijo que las imágenes psicodélicas se las inspiró el capítulo "Lana y agua" de "A través del espejo", de Lewis Caroll, donde dice: "...descubrió que estaban en un pequeño bote, deslizándose entre orillas, de manera que no tenía mas remedio que hacer lo posible...".
También refleja las lánguidas y cambiantes imágenes del poema final incluído en el libro :
"Lucy in the sky whith diamonds" fué una de las canciones del álbum "Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band" que más rápido grabaron.
Demoraron un día en grabar las pistas de fondo, uno para sobregrabar los instrumentales y las voces, y un último día para mezclar.
Fué también una de las canciones mas controvertidas porque, algo que pasó inadvertido a los Beatles en ese momento; el título contenía las iniciales "LSD"; dió como resultado que se la prohibiera en muchas emisoras de radio del mundo.
Por cierto la canción hablaba del ácido, pero la referencia del título no fué intencional.
Paul: "Fuí a la casa de John en Weybridge. Cuando llegué tomamos una taza de té y el me dijo : "Mira que dibujo genial ha hecho Julian. ¡Mira el título!".
Me mostró un dibujo hecho en una hoja de papel escolar, un papel de doce por dieciocho centímetros, en el que se veía una nena con muchas estrellas, y en la parte de arriba tenía escrito, con una letra infantil muy prolija, creo que en lápiz: "Lucy in the sky with diamonds".
Así que le pregunté: "Que significa ?", y pensé: "Vaya, ¡qué título fantástico!".
Y John me respondió: "Es Lucy, una amiga de él, de la escuela. Y está en el cielo".
Julian había dibujado estrellas, y después le pareció que eran pequeños diamantes.
Eran estrellas infantiles; hay una manera de dibujarlas con dos triángulos, pero el decía que eran diamantes porque se las podía interpretar como diamantes o estrellas.
Y nos encantó y la nena estaba en el cielo, y a nosotros nos pareció algo similar a un "viaje". Así que subimos y nos pusimos a componerla.
Mas tarde la gente creyó que "Lucy in the sky with diamonds" quería decir "LSD".
Juro que no lo notamos cuando salió la canción ; la verdad, si quieres ser pedante tendría que ser "LITSWD", pero por supuesto "LSD" resultaba mucho mas conveniente".
Lo mas probable es que las letras del título las hubiera copiado en un cuaderno la maestra de Julian, ya que el tenía apenas cuatro años. El dibujo representaba a Lucy O'Donnell, la nenita que se sentaba con él en uno de los antiguos pupitres escolares de la escuela Heath House, una guardería infantil privada de Weybridge.
John dijo que las imágenes psicodélicas se las inspiró el capítulo "Lana y agua" de "A través del espejo", de Lewis Caroll, donde dice: "...descubrió que estaban en un pequeño bote, deslizándose entre orillas, de manera que no tenía mas remedio que hacer lo posible...".
También refleja las lánguidas y cambiantes imágenes del poema final incluído en el libro :
"Un bote, bajo un cielo soleado,
avanza soñoliento
en un anochecer de julio..."
avanza soñoliento
en un anochecer de julio..."
Paul: "John tenía el título y la primera estrofa. Comenzaba muy tipo "Alicia en el país de las maravillas": "Picture yourself in a boat on a river..." (Imagínate en un bote, en un río). Es muy Alicia. Los dos habíamos leído los libros de Alicia y siempre nos referíamos a ellos, siempre estábamos hablando de "Jabberwocky", y en realidad conocíamos esos libros más que ningún otro.
Y cuando llegó la psicodelia, la calidad embriagadora de ese material resultó perfecta. Así que seguimos con eso. Me senté y la escribí con él. Yo propuse "cellophane flowers" (flores de celofán) y "newspaper taxis" (taxis de papel de diario), y John replicó con "kaleidoscope eyes" (ojos calidoscópicos).
Recuerdo qué era de quien porque intercambiábamos palabras, como hacíamos siempre.
Y en nuestra mente era algo de Alicia que a los dos nos encantaba".
(Fuente: "Paul Mc Cartney - Hace muchos años" (Barry Miles)
Y cuando llegó la psicodelia, la calidad embriagadora de ese material resultó perfecta. Así que seguimos con eso. Me senté y la escribí con él. Yo propuse "cellophane flowers" (flores de celofán) y "newspaper taxis" (taxis de papel de diario), y John replicó con "kaleidoscope eyes" (ojos calidoscópicos).
Recuerdo qué era de quien porque intercambiábamos palabras, como hacíamos siempre.
Y en nuestra mente era algo de Alicia que a los dos nos encantaba".
(Fuente: "Paul Mc Cartney - Hace muchos años" (Barry Miles)
Tecnicamente la canción tiene un arreglo complejo, típico de las últimas composiciones de Lennon/McCartney.
La mayor parte de la canción está en compás de 3/4, excepto el estribillo, donde cambia a 4/4. Se dice que fue la primera canción rock escrita en dos compases diferentes.
Consiste en una melodía muy simple; rememorando una canción infantil; cantada por Lennon sobre un cada vez más complicado arreglo instrumental, que contiene un sitar tocado por George Harrison, y un órgano Hammond cuyo sonido fue alterado por Lennon y el productor George Martin.
La mayor parte de la canción está en compás de 3/4, excepto el estribillo, donde cambia a 4/4. Se dice que fue la primera canción rock escrita en dos compases diferentes.
Consiste en una melodía muy simple; rememorando una canción infantil; cantada por Lennon sobre un cada vez más complicado arreglo instrumental, que contiene un sitar tocado por George Harrison, y un órgano Hammond cuyo sonido fue alterado por Lennon y el productor George Martin.
Imaginate en una barca en un río
con mandarinos y cielos de mermelada.
Alguien te llama, respondes despacio,
una chica con ojos de caleidoscopio.
Flores de celofán amarillo y verde,
amontonándose sobre tu cabeza.
Buscas a la chica con el sol en los ojos
y se ha ido.
Estribillo
Lucy en el cielo con diamantes
Lucy en el cielo con diamantes
Lucy en el cielo con diamantes ah, ah
La sigues hasta un puente junto a una fuente,
donde gente con caballos de madera comen tartas de malvavisco.
Todos te sonríen mientras la deriva te lleva a través de las flores
que crecen increíblemente altas.
Taxis de papel de periódico aparecen en la orilla,
esperando recogerte.
Te subes detrás con tu cabeza en las nubes
y te has ido.
Estribillo
Imagínate en un tren en una estación
con porteros de plastilina que llevan corbatas que parecen de cristal.
De repente hay alguien allí en el torno,
la chica con los ojos de caleidoscopio.
Estribillo
con mandarinos y cielos de mermelada.
Alguien te llama, respondes despacio,
una chica con ojos de caleidoscopio.
Flores de celofán amarillo y verde,
amontonándose sobre tu cabeza.
Buscas a la chica con el sol en los ojos
y se ha ido.
Estribillo
Lucy en el cielo con diamantes
Lucy en el cielo con diamantes
Lucy en el cielo con diamantes ah, ah
La sigues hasta un puente junto a una fuente,
donde gente con caballos de madera comen tartas de malvavisco.
Todos te sonríen mientras la deriva te lleva a través de las flores
que crecen increíblemente altas.
Taxis de papel de periódico aparecen en la orilla,
esperando recogerte.
Te subes detrás con tu cabeza en las nubes
y te has ido.
Estribillo
Imagínate en un tren en una estación
con porteros de plastilina que llevan corbatas que parecen de cristal.
De repente hay alguien allí en el torno,
la chica con los ojos de caleidoscopio.
Estribillo
Picture yourself in a boat on a river,
With tangerine trees and marmalade skies
Somebody calls you, you answer quite slowly,
A girl with kaleidoscope eyes.
Cellophane flowers of yellow and green,
Towering over your head.
Look for the girl with the sun in her eyes,
And she's gone.
Refrain
Lucy in the sky with diamonds
Lucy in the sky with diamonds
Lucy in the sky with diamonds
Ah... Ah...
Follow her down to a bridge by a fountain
Where rocking horse people eat marshmallow pies,
Everyone smiles as you drift past the flowers,
That grow so incredibly high.
Newspaper taxis appear on the shore,
Waiting to take you away.
Climb in the back with your head in the clouds,
And you're gone.
Refrain
Picture yourself on a train in a station,
With plasticine porters with looking glass ties,
Suddenly someone is there at the turnstile,
The girl with kaleidoscope eyes.
Refrain repeated and faded
With tangerine trees and marmalade skies
Somebody calls you, you answer quite slowly,
A girl with kaleidoscope eyes.
Cellophane flowers of yellow and green,
Towering over your head.
Look for the girl with the sun in her eyes,
And she's gone.
Refrain
Lucy in the sky with diamonds
Lucy in the sky with diamonds
Lucy in the sky with diamonds
Ah... Ah...
Follow her down to a bridge by a fountain
Where rocking horse people eat marshmallow pies,
Everyone smiles as you drift past the flowers,
That grow so incredibly high.
Newspaper taxis appear on the shore,
Waiting to take you away.
Climb in the back with your head in the clouds,
And you're gone.
Refrain
Picture yourself on a train in a station,
With plasticine porters with looking glass ties,
Suddenly someone is there at the turnstile,
The girl with kaleidoscope eyes.
Refrain repeated and faded